چکیده:
As a structuralist Marxist, Louis Althusser influenced the structuralism by challenging Marx's ideas. By rejecting that base and economic means of production control superstructure (Marxism' view), he introduced ideology or superstructure as a determining force that shapes individual's consciousness through interpellation or hailing of the subject. Ideology, for Althusser represents the imaginary relationship of individuals to their real conditions of existence and transforms individuals into subjects. According to him, each conflicting structure of society including ideological, political, etc. are involved in a system of social relations which together overdetermine every situation and phenomenon. After Althusser, a number of scholars applied his ideas in translation theories that Robinson is among them. He asserts that translator is interpellated or hailed i.e. the translator must be submitted to the ideological norms of society. Furthermore, in polysystem theory Zohar states that translation or any literary text is always interacting with other ideological, political, social systems of society which is regarded by Althusser as overdetermination. The objective of this paper is to provide an introduction to the ideas of Althusser followed by definition of concepts such as interpellation or hailing of the subject and overdetermination. Finally their status within translation studies will be investigated.
خلاصه ماشینی:
"By rejecting that base and economic means of production control superstructure (Marxism' view), he introduced ideology or superstructure as a determining force that shapes individual's consciousness through interpellation or hailing of the subject.
Furthermore, in polysystem theory Zohar states that translation or any literary text is always interacting with other ideological, political, social systems of society which is regarded by Althusser as overdetermination.
. I shall then suggest that ideology "acts" or "functions" in such a way that it "recruits" subjects among the individuals (it recruits them all), or "transforms" the individuals into subjects (it transforms them all) by that very precise operation which I have called interpellation or hailing, and which can be imagined along the lines of the most commonplace every day police (or other) hailing "Hey, you there!" (Althusser, pp.
One of the conditions to become translator is to submit to the translator’s submissive role, submit to being "possessed" by what ideological norms inform you which is the spirit of the source author, and to channeling that spirit unchanged into the target language (Robinson, p.
Here some leading writers produce the most important translations and translations become a leading factor in the formation of new model for the target culture (Munday) Conclusion As it was investigated throughout this paper, translator is always constrained or hailed by some ideological norms and considerations.
Or in other words, in Althusser's words, translation is overdetermined by different discourses including ideological, political, cultural systems of the target society, in other words, every situation has more than one determining factor."