چکیده:
سخنگفتن از نسبت بین نظریة حرکت جوهری ملاصدرا که بحثی هستیشناختی است و منطق ترجمه که از معناشناسی بحث میکند درظاهر قیاسی معالفارق است. اما اگر مراد از ترجمه بیان مراد ماتن (مؤلف) باشد که عملا درکی فراتر از متن صرف است، در این صورت میتوان برای نظریة ملاصدرا در این خصوص وجهی قائل شد. این مقاله، با تمسک به نظریة حرکت جوهری ملاصدرا، کشش معنا در امتداد زمان و مکان را با مفهوم حرکت بررسی میکند. برداشت مترجم، به مثابة یک مفسر و یا خواننده، از متن که با قوه و فعلیت درآمیخته است، در امتداد زمان سیر میکند و در لایههای وجودی متن جریان مییابد. درواقع، این برداشتها در فرآیند ترجمه و بازترجمه از یک متن واحد به فعلیت بیشتر میرسند و کاملتر میشوند. گزارة اخیر فرضیة اصلی ما را تشکیل میدهد که در آن حرکت در مؤلفههای موجود در فرآیند ترجمه مورد بررسی قرار میگیرد.
خلاصه ماشینی:
با توجه به مراتب فوق ، این تحقیق به بررسـی نظریـة حرکـت جـوهری ملاصـدرا در ترجمه می پردازد و پس از سیر در هرمنوتیک از دیدگاه حرکت و تحـول ، ایـن پرسـش را مطرح می کند که آیا در چنین حرکتی ، جوهر متن به عنوان مبنـای ترجمـه و تفسـیر دچـار دگرگونی می شود؟ و آیا متن و نظم و معنایی که در آن نهفته است دارای کلیتی ثابت است یا حقیقتی متغیر؟ دو فرضیه رقیب در بررسی تأثیر نظریـة حرکـت جـوهری ملاصـدرا بـر ترجمة یک اثر مطرح می شود: ١.
٢. در مقابل ، نظریة مخالف معتقد است که اساسا حرکت جوهری ملاصدرا نیز به معنای سیالیت مطلق نیست ؛ همـان گونـه کـه حرکـت جـوهر در مخلوقـات خـالق اسـت و دوام فیض رسانی و فعال بودن او و نه در ذات او.
این نوشتار از روش مقایسه ای و تحلیل گفتاری و نظریه پردازی ، ترکیبی می آفریند و بـا مقایسه و بررسی رویکرد فلسفی و عرفانی و آثار تفسیری و فلسفی صدرالدین شیرازی بـا رویکردهای مختلف نسبت به تفسیر و ترجمه ، حرکت در جوهر متن و نیز برداشـت هـای متکثر مفسر و مترجم را از رویکردهای رقیب مدنظر قرار می دهد.
این گونه از هرمنوتیک که بر نظریة نیت مندی و قصد مؤلف تأکید دارد، هرمنوتیک قصدیت یا مؤلف محور است که در این مقاله از دیدگاه وجود جوهر در متن و امکان سنجی حرکت جوهری مورد بررسی قرار می گیرد.
با درنظرگرفتن حرکت جوهری در متن ، مترجم و فرآیند ترجمه ، تشکیک در متن مبـدأ آغازگر سیر در جهت تکامل فهم ها و درنتیجه ترجمـه هـایی اسـت کـه از ایـن مـتن ارائـه می شود.