چکیده:
چکیده جذب مشتریان مستلزم شناخت عواملی ست که آنها در ارزیابی سازمان مدنظر قرار میدهند. محیط رقابتی صنعت بانکداری کشور، بالاحض در حوزه بانکداری خرد و تلاش بانکهای نوپا در جذب مشتریان رقبای قدیمی خود اهمیت این موضوع را دوچندان میکند. هدف اصلی این پژوهش شناسایی معیارها و عواملی است که بر اساس آن، یک مشتری در بازار بانکداری خرد، آن بانک را انتخاب میکند. با استفاده ازمطالعات میدانی و مصاحبه اکتشافی با 43 مشتری، کارشناس صفی و ستادی چندین بانک، 166معیار استخراج شد. به کمک پرسشنامه خبرگان، این معیارها به 50 سوال کاهش و بین 60 نفر از مشتریان، بهصورت پیشآزمون توزیع گردید. پس از تأیید روایی و پایایی با روش نمونهگیری تصادفی مرحلهای و فرمول کوکران، حجم نمونه 669 بدست آمد. از 810 پرسشنامه توزیع شده، 687 پرسشنامه مورد تأیید قرار گرفت. به منظور شناسایی و تحلیل عاملها، با استفاده از تکنیک تحلیل عاملی، 45 سوال باقی ماند که در 9 عامل کارکنان و اعتماد، کیفیت و سهولت در ارائه خدمات، تکنولوژی و روشهای به روز، ظاهر فیزیکی و خدمات متنوع، سرمایهگذاری و تسهیلات، هزینه، شهرت و اعتبار، راحتی، مشوقها قرار گرفت. در بین این عوامل، کارکنان و اعتماد، با تبیین 13.317 درصد از واریانس کل، به عنوان مهمترین عامل شناسایی شد. مقاله ی حاضر به بررسی وزن بایاتیهای ترکی آذربایجان ایران اختصاص دارد. بایاتیها دوبیتیهای بومی ادبیات شفاهی آذربایجان و یکی از رایج ترین انواع منظوم ادبیات عامیانه ی آذربایجان هستند. در مقاله ی حاضر، با بررسی و تحلیل تعداد ١٠٠ بایاتی از منابع شفاهی و کتبی متفاوت ، دو فرضیه ی کلی را در مورد ساخت وزنی این اشعار بررسی کردیم . اول این که هجاهای تکیه بر پایان پایه سنگین هستند و دیگر اینکه هجاهای تکیه بر سبکی که در پایان پایه میآیند، لزوما در پایان واژه قرار دارند که تکیۀ واژگانی میگیرند. با تحلیل حدود ٧٧٧ هجایی که استخراج کردیم ، به این نتیجه رسیدیم که هردو فرضیه ی فوق صحیح است . نکته ی جالب توجه دیگر نیز این است که فرضیات فوق در مورد اشعار عامیانه ی فارسی، تاتی ،هورامی، مازندرانی و شهرضایی نیز به اثبات رسیده است .
خلاصه ماشینی:
"وی جنسیت را عاملی مهم در نحوه ی آغاز مکالمه تلفنی برشمرده و اذعان دارد که احوال پرسی و جویا شدن حال دیگر اعضای خانواده در مکالمات زنان به نوعی بیان کننده ی ادب و احترام آن ها نسبت به طرف مقابل است درحالی که مردان از بیان این مسائل در مکالمات خود پرهیز میکنند.
در مکالمه شادی با خواهرش مریم این مسئله جلوه میکند که مشارکین کلام به بخش احوال پرسی به صورت مختصر پرداخته اند و مانند الگوی شگلاف (١٩٨٦) پلی برای گذار به سوی موضوع اصلی مکالمه است و شادی در ردیف (٦) با همپوشانی در گفتار مریم در ردیف (٥) به موضوع اصلی برقراری تماس تلفنی پرداخته که خود میتواند بیانگر این موضوع باشد که باوجوداینکه زنان سعی در حفظ آداب مکالمه دارند، به نظر میرسد که در موارد رابطه ی خویشاوندی نزدیک با مشارکین کلام و با کنار گذاشتن تعارفات معمول در عرف جامعه ، در بعضی موارد از اطناب مکالمه پرهیز میکنند.
نتیجه گیری تجزیه وتحلیل مکالمات تلفنی در داده های این مطالعه نشان میدهد که ساختار توالی آغاز مکالمه ی تلفنی به زبان فارسی در ایران نیز تا حد زیادی، از الگوی ساختار مکالمه ی تلفنی در انگلیسی آمریکایی تبعیت میکند و فارسی زبانان نیز اغلب در آغاز مکالمه چهار مرحله ی احضار- پاسخ ، معرفی- شناخت ، سلام دادن ، و تبادل حال و احوال پرسی را دارند.
& Chen, C (1996) Language, culture, relationships: telephone openings in Taiwan."