چکیده:
هدف از این مطالعه شبه تجربی، بررسی تاثیر پنج حالت مختلف برابرنهاده (تمام برابرنهاده؛ استنباط-برابرنهاده-برابرنهاده؛برابرنهاده- بازیابی-برابرنهاده؛استنباط-برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده؛ برابرنهاده - بازیابی- برابرنهاده- بازیابی) بر یادسپاری واژگان زبان انگلیسی است بدین منظور، 140 دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی انتخاب شدند. آزمودنی ها به صورت تصادفی در یکی از حالات برابرنهاده قرار گرفتند. آزمودنی ها می بایست یک متن خواندنی انگلیسی را می خواندند. در متن خواندنی، پنج واژه هدف قرار داشت که برابرنهاده هر واژه بر اساس حالات مختلف 2 یا 3 مرتبه در حاشیه متن آورده شد. برای مثال، در حالت استنباط-برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده، انتظار می رفت که آزمودنی ها معنی واژگان هدف را در اولین مرتبه استنباط کنند؛ در مرتبه دوم، برابرنهاده واژگان در حاشیه متن آورده شد؛ در مرتبه سوم، انتظار می رفت که آزمودنی ها معنی واژگان هدف را به یاد آوردند؛ و در آخرین مرتبه، برابرنهاده واژگان برای دومین بار در حاشیه متن آورده شد. برای اطمینان از توجه آزمودنی ها به درک مطلب متن، یک آزمون درک مطلب چند گزینه ای در پایان گرفته شد. پس از چهار هفته، دو آزمون واژگان (یک آزمون یادسپاری صورت و یک آزمون یادسپاری معنی) به عنوان پس آزمون های تاخیری گرفته شدند. نتایج آزمون تحلیل واریانس چند متغیری یک سویه و آزمون تعقیبی شفی نشان داد که گروه برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده-بازیابی به طور معناداری بهتر از گروه های دیگر در دو پس آزمون تاخیری (یادسپاری صورت و معنی واژگان) عمل کرده است.هدف از این مطالعة شبه تجربی ، بررسی تاثیر پنج حالت مختلف برابرنهاده (تمام برابرنهاده؛ استنباط- برابرنهاده-برابرنهاده؛برابرنهاده- بازیابی -برابرنهاده؛استنباط-برابرنهاده -بازیابی -برابرنهاده؛ برابرنهاده - بازیابی - برابرنهاده- بازیابی ) بر یادسپاری واژگان زبان انگلیسی است بدین منظور، ١٤٠ دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی انتخاب شدند. آزمودنی ها به صورت تصادفی در یکی از حالات برابرنهاده قرار گرفتند. آزمودنی ها می بایست یک متن خواندنی انگلیسی را می خواندند. در متن خواندنی ، پنج واژه هدف قرار داشت که برابرنهادة هر واژه بر اساس حالات مختلف ٢ یا ٣ مرتبه در حاشیة متن آورده شد. برای مثال، در حالت استنباط-برابرنهاده -بازیابی -برابرنهاده، انتظار می رفت که آزمودنی ها معنی واژگان هدف را در اولین مرتبه استنباط کنند؛ در مرتبة دوم، برابرنهادة واژگان در حاشیة متن آورده شد؛ در مرتبة سوم، انتظار می رفت که آزمودنی ها معنی واژگان هدف را به یاد آوردند؛ و در آخرین مرتبه ، برابرنهادة واژگان برای دومین بار در حاشیة متن آورده شد. برای اطمینان از توجه آزمودنی ها به درک مطلب متن ، یک آزمون درک مطلب چند گزینه ای در پایان گرفته شد. پس از چهار هفته ، دو آزمون واژگان (یک آزمون یادسپاری صورت و یک آزمون یادسپاری معنی ) به عنوان پس - آزمون های تاخیری گرفته شدند. نتایج آزمون تحلیل واریانس چند متغیری یک سویه و آزمون تعقیبی شفی نشان داد که گروه برابرنهاده -بازیابی -برابرنهاده -بازیابی به طور معناداری بهتر از گروه های دیگر در دو پس آزمون تاخیری (یادسپاری صورت و معنی واژگان) عمل کرده است .
خلاصه ماشینی:
"استادیار گروه آموزش زبان انگلیسی ، واحد اهواز، دانشگاه آزاد اسلامی ، اهواز، ایران دریافت : ٩٥/٨/٢٨ پذیرش: ٩٥/١٢/٢٥ چکیده هدف از این مطالعة شبه تجربی ، بررسی تأثیر پنج حالت مختلف برابرنهاده (تمام برابرنهاده؛ استنباط- برابرنهاده-برابرنهاده؛برابرنهاده- بازیابی -برابرنهاده؛استنباط-برابرنهاده -بازیابی -برابرنهاده؛ برابرنهاده - بازیابی - برابرنهاده- بازیابی ) بر یادسپاری واژگان زبان انگلیسی است بدین منظور، ١٤٠ دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی انتخاب شدند.
نتایج این تحقیق خلاف ادعای رات (٢٠٠٧) است که بازیابی واژه پس از برابرنهاده به ارتباط صورت-معنی بیشتر نمی انجامد؛ زیرا ممکن است آزمودنی ها تنها بر درک معنی کلی متن تمرکز داشته و به بررسی واژگان نپردازند؛ در این تحقیق از آنجایی که آزمودنی ها شانس بازگشت به برابرنهاده را نداشتند، بر واژگان پررنگ شده (در جایگاه بازیابی ) بسیار تمرکز می - کردند و مواجه شدن با برابرنهاده در دو نوبت به یادسپاری بهتر واژگان منجر شد.
ممکن است آزمودنی ها در حالت استنباط-برابرنهاده-بازیابی -برابرنهاده به دلیل در اختیار نداشتن اطلاعات قبلی در رابطه با موضوع متن خواندنی و یا حتی به دلیل عدم آگاهی از هدف پژوهش که یادگیری واژگان بوده است ، از اولین راهنمای متنی فراهم شده در اولین مرتبه رویارویی با واژگان چشم پوشی کرده باشند (٢٠٠٩ ,Zaid).
“Incidental Vocabulary Learning by Advanced Foreign Language Students: The Influence of Marginal Glosses, Dictionary use, and Reoccurrence of Unknown Words”.
“Input, intake, and retention: effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary".
“L2 vocabulary acquisition through reading incidental learning and intentional learning”Chinese Journal of Applied Linguistics."