چکیده:
سبک و اصالت متن میتواند یاریگر پژوهشگر در تصحیح باشد. در متن نفثه المصدور
لغزشهایی بوده است که با تصحیح و شرح دقیق امیرحسن یزدگردی و پژوهشهای بعد از آن
اغلب آنها اصلاح شده است ؛ امّا در این میان هنوز مواردی پیدا میشود که حفظ اصالت متن
ایجاب میکند به آنها پرداخته شود. از آنجا که متن اوّلیۀ خود اثر و قرائن موجود در آن
مناسبترین ابزار مصحّح برای این کار است ، نگارندگان در این پژوهش به روش توصیفی -
تحلیلی میکوشند با تکیه بر انسجام متن ، همگرایی و همنشینی واژه ها و همچنین اهتمام به
روابط بینا متنی میان این اثر با دیگر آثار بویژه سیرت جلال الدین به تصحیح برخی از آن
لغزشها بپردازند و با ارائۀ دلایل و شواهد، شکل درست آنها را پیشنهاد کنند.
The text style and its originality can help a researcher with correcting a text. In Nafsat-al-Masdour there were some errors most of with have been corrected in an edition and explanation by AmirhasanYazdgerdi and the following studies. However, there are still a few errors that need to be dealt with and corrected so as to keep the originality of the text. Since the first edition of the work and the evidences within it are the most appropriate tools at hand, the writers try to correct such errors through a descriptive-analytic methodology. This correction relies on text coherence, parallelism, word collocation and also intertextual relations between this text and other works specifically jalal-o-din's Biography. Finally, the researchers recommend the appropriate alternatives by presenting the reasons and evidences.
خلاصه ماشینی:
از آنجا که متن اوّليۀ خود اثر و قرائن موجود در آن مناسبترين ابزار مصحّح براي اين کار است ، نگارندگان در اين پژوهش به روش توصيفي - تحليلي ميکوشند با تکيه بر انسجام متن ، همگرايي و همنشيني واژه ها و همچنين اهتمام به روابط بينا متني ميان اين اثر با ديگر آثار بويژه سيرت جلال الدين به تصحيح برخي از آن لغزشها بپردازند و با ارائۀ دلايل و شواهد، شکل درست آنها را پيشنهاد کنند.
از آنجا که واژة تواتر در جاي ديگري از متن نفثه المصدور -که در زير بدان اشاره خواهد شد- همراه واژه هاي «توالي»، «ليّالي» و «اّيام » بکاررفته است و در برخي از متون فارسي ديگر نيز کاربرد آن همراه واژهايي همچون ترادف ، توالي و تعاقب که بيانگر زمان است ، ديده شده است ، نميتوان در عبارت مزبور کاربرد يکي از واژهاي «ترادف » يا «تواتر» را به طور قطعي تأييد کرد؛ بلکه هر يک از آنها ممکن است صحيح باشد.
نتيجه گيري با وجود اينکه اميرحسن يزدگردي در تصحيح نفثه المصدور کوشش بسياري کرده و شاهرخ موسويان پس از وي آن را شرح نموده و پژوهشهاي معدودي نيز در همين زمينه صورت گرفته است ، هنوز لغزشهايي در متن اين اثر وجود دارد.
نگارندگان پژوهش حاضر در اين راستا با تکيه بر انسجام متن و همگرايي و همنشيني واژه ها و متون ديگر نثر فنّي و مصنوع بويژه اثر ديگر نويسنده (سيرت جلال الدّين )، لغزشهاي ديگري از نفثه المصدور را ضمن واکاوي، تصحيح کرده اند.