چکیده:
در بررسی پروندة شعر نو و شاعران آن در جریان تاریخ ادبی فارسی، میتوان نقطهای مشترک یافت و آن نقطه این است که قریب به اتفاق این شاعران برای خود، سبک خاص یا زبان خاص داشتهاند، یا در پی آن بودند که به آن دست یابند. فرخ تمیمی از شاعران کمتر شناخته شدة شعر نیمایی یا آزاد است که پنج دفتر شعری از او به چاپ رسیدهاست. جستجو و یافتن سبک جدید و خاص برای شاعران نو پرداز، اصلی بوده که همه به روشهای مختلف درپی نیل به آن بودهاند و مقرون به صرفهترین و حصولیترین کار در این مسیر، شکستن اصول وزن و قافیة سنتی است و نیز تاثیرپذیری این شاعران از حال و هوا، تجربه و تصاویر شعر فرنگی بودهاست. امر مهم دیگری که این شاعران و تمیمی به آن دست زدند، این است که قواعد و معیارهای زبان معیار و فرهیخته را عمدا در هم ریخته و به هم زدهاند و در نتیجه غایت کار این شاعران، آن شد که تا توانستند شعر خود را به زبان محاوره و عامیانه نزدیک کردند. در واقع به تعبیر بهتر سبک و شیوة" شعر نویسی" آنها نزدیک کردن بیش از حد شعر خود به زبان عامیانه و درهم زدن اصول و قواعد زبان هنجار بودهاست؛ این نوشتار با ذکر مصداق و شاهد مثال به نو سازیهای تمیمی در حوزههای مختلف اسم، فعل، صفت و غیره میپردازد و برجستگیهای زبانی و سبکی در شعر فرخ را تبیین میکند. روش تحقیق این مقاله، توصیفی و مقایسهای است که مواد خود را به شیوة فیش نویسی و اسنادی جمع آوردهاست.
In examining the case of modern poetry and its poets in the course of Persian literary history, one point can be found, and that point is that the vast majority of these poets had a particular style or language for themselves, or sought to achieve it. Farrokh Tamimi is one of the lesser-known poets of Nimayi or Azad poetry, from whom five books of poetry have been published. The most cost-effective and productive work in this direction is breaking the principles of traditional weight and rhyme, and also the influence of these poets on the atmosphere, experience and images of Persian poetry. Another important thing that these poets and Tamimi did is this It is that the rules and standards of standard and cultured language have been deliberately disrupted and as a result, the goal of these poets was to bring their poetry as close as possible to colloquial and slang language. In fact, in a better interpretation of style and manner. Their "poetry writing" has been to bring their poetry too close to the vernacular and to break the principles and rules of the normal language; This article deals with Tamimi's modernizations in different fields of nouns, verbs, adjectives, etc., citing examples and witnesses, and explains the linguistic and stylistic highlights in Farrokh's poetry. The research method of this article is descriptive and comparative. Has collected himself in the form of receipts and documents
خلاصه ماشینی:
com ISSN: 2476-4183 / Linguistic Features in the Style of Farrokh Tamimi 1 Yadollah Nasrollahi Associate Professor of Persian Language and Literature, University of Shahid Madani, Tabriz, Iran Received: 31/12/2020 | Accepted: 19/03/2021 Abstract Examining She’r-e Noo (new poetry) and its poets in the course of history of Persian Literature, one can found the vast majority of these poets had developed a particular style or language, or sought to do it.
شعر نو يا نيمايي ، در حقيقت تجربه اي بـوده براي نزديک کردن ادبيات و شعر به نثر، لذا شايد حق با خانلري باشد که دورٔە ادبيات نوين فارسي را «عصر نثر» مي ناميد (آژند، ١٣٦٣: ٧٤) که تحت تأثير فرهنگ فرنـگ ، شـعرگفتن جاي خود را به اصطلاح «شعر نوشتن » مي دهد (شفيعي کدکني ، ١٣٩٢: ٢٧٦) و چون در اين امر، هيچ قيد و بندي در کار نبوده ، هر روز متـاعي از نـو، بـه صـورت نوشـته و شـعر ظهـور مي کرد که اين فرهنگ غالب شکستن سنت و قيدهاي هنري ، هر روز جـاري و رايـج بـوده است که از اين حدشکني ها در کارهاي اوليۀ فرخ ، خبري نيست ولي بعدها او نيز به عمد در جرگۀ نوگرايان وارد مي شود و خطا و لغزش هايي در حوزٔە زبان و نحو آن وارد مي کند که مي توان آنها را «بدعت هاي شعري » او و يا به تعبير بهتر، مختصات سبکي او دانسـت کـه در ادامه با ذکر مصداق ، بدان ها اشاره مي شود.