چکیده:
از بین ضمایر روسی، فهم برخی از آنها، بهویژه ضمایر متممی، برای دانشجویان ایرانی دشوار است. ضمایر متممی که در ساختارهای نحوی، رفتاری مانند صفت دارند، در ترجمه به زبان فارسی با صفت مبهم فارسی مطابقت پیدا میکنند؛ یعنی میتوان گفت که لااقل در ترجمه، نقطه مقابل مفهوم مشخص بودن در زبان روسی را از خود بروز میدهند. این تناقض و عدم تطابق را میتوان در نحوه نگریستن یک فارسیزبان و یا روسیزبان به جهان و پدیدههای آن جستجو کرد. ضمایر مشخصкаждый ، любой و всякий در معادلسازی فارسی، بیشتر به صورت صفت مبهم «هر» ترجمه میشوند. آنچه که حایز اهمیت است، مفاهیم بسیار نزدیک آنها به یکدیگر است که در بسیاری از موارد، دانشجویان ایرانی را سردرگم میکند. پرسشهایی که مطرح میشوند، عبارتند از: «آیا این سه ضمیر مشخص در زبان روسی معانی متفاوت دارند یا مشابه؟ نقطه تمایز معنایی و کاربردی آنها در چیست؟». در این مقاله، بر آنیم تا در کنار بررسی ضمایر مشخص روسی، به مفاهیم مشابه به یکدیگر و نیز معانی مجزایی بپردازیم که کاربرد آنها را متمایز و فهم آنها را آسانتر میکند.
خلاصه ماشینی:
ضميــر متممــي «̆всякии» (هــر) بــه تک تــک اشــخاص يــا چيزهايــي اشــاره مي نمايــد کــه متعلــق بــه يــک مجموعــه و گــروه هســتند، امــا از نظــر کيفــي و نــوع بــا يکديگــر متفــاوت مي باشــند (ر.
ضميــر «̆любои» و نيــز ضميــر متــرادف آن ، يعنــي «̆всякии» بــراي تمايــز اشــخاص گوناگــون يــا اشــياء گوناگــون متعلــق بــه دســته هاي بــه کار مي رونــد کــه از نظــر حجــم ِ مي تواننـد متفـاوت باشـند (Любому растению нужна влага) «هـر گياهـي بـه رطوبـت نيــاز دارد».
ِ ضميــر متممــي «̆любои» (هــر) مي توانــد بــه تک تــک اشــخاص يــا چيزهايــي اشــاره نمايــد کــه متعلــق بــه يــک مجموعــه و گــروه هســتند، امــا از نظــر کيفــي و نــوع ، بــا يکديگــر متفــاوت مي باشــند: Такое масло можно купить в любом магазине.
٨ـ موارد کاربرد ضمير «̆всякии» ٨ـ١) ضميــر متممــي «̆всякии» (هــر) نيــز مي توانــد بــه تک تــک اشــخاص يــا چيزهايــي اشـاره نمايـد کـه متعلـق بـه يـک مجموعـه و گـروه هسـتند، امـا از نظـر کيفـي و نـوع ، بـا يکديگــر متفــاوت مي باشــند: Всякий человек мог бы сделать эту работу.
امــا در دو حالــت نمي تــوان بــه جــاي هــر يــک از ضمايــر مشــخص ، ضميــر مشــخص ديگــري جايگزيــن کــرد: ٨ـ٣ـ١) چنان چـه ضميـر مشـخص «̆любои» در ترکيـب بـا اسـم ، بيانگـر شـي ء يـا شـخصي بـه کار مـي رود کـه نسـبت بـه بقيـۀ اشـياء يـا اشـخاص ترجيـح داده مي شـود، مناسـب تر و يــا محبوب تــر باشــد.
ج) ضميـر «̆всякии» بـه شـي ء يـا شـخصي اشـاره دارد کـه خـود بـه يـک مجموعـه از اشـياء و اشــخاص تعلــق دارد، ولــي هــر يــک از ايــن اشــخاص و اشــياء بــا يکديگــر متفــاوت اســت .