چکیده:
حروف اضافه را میتوان از پرکاربردترین مباحث زبان فارسی دانست و آموزش و موضوع فراگیری آن توسط غیر فارسی زبانان از مراحل بسیار دشوار و بعضاً (پرخطا) برای غیر فارسی زبانان است که سبب ایجاد مشکل در انتقال معنی میگردد. هدف این جستار، بررسی چگونگی آموزش حروف اضافه به غیر فارسی زبانان است که سبب ایجاد مشکل در انتقال معنی میگردد. این پژوهش که به شیوۀ توصیفی ـ تحلیلی و بر مبنای مطالعات کتابخانهای و روش سندکاوی صورت گرفته است، بهدنبال پاسخ این سؤال است که روشها و شیوۀ مورد استفاده در آموزش حروف اضافه در کلاسهای آموزش زبان فارسی چگونه باید باشد؟ نتایج حاصل از این جستار نشان میدهد که دوری از شیوههای سنّتی آموزش حروف اضافه (مانند حفظ کردن معانی حروف) و تأکید و تکیه بر بهرهگیری روش نوین (تکنیکهای تصویری، تمرکز بر معنای کانونی و عینی، بهرهگیری از ابزارها و وسایل فیزیکی، تقویت تمرینهای گروهی درکلاس، انتخاب داستانهای کوتاه برای مشخص ساختن حروف اضافه) همگی از جمله راهکارهای مفید و قابل استفاده در امرآموزش این مقوله میباشد.
Prepositions can be considered as one of the most widely used topics in Persian language and teaching and learning it by non-Persian speakers is one of the most difficult and sometimes (erroneously) steps for non-Persian speakers which causes difficulty in transmitting meaning. The purpose of this article is to study how to teach prepositions to non-Persian speakers, which causes problems in transmitting meaning. This research, which has been done in a descriptive-analytical manner and based on library studies and document mining methods, seeks to answer the question of what methods and methods used in teaching prepositions in Persian language classes should be. The results of this study show that avoiding traditional methods of teaching prepositions (such as memorizing the meanings of letters) and emphasizing and relying on the use of new methods (visual techniques, focusing on focal and objective meaning, using physical tools and equipment, strengthening exercises Group in class, selecting short stories to identify prepositions) are all useful and usable solutions in teaching this category.