چکیده:
در این مقاله، ما به بررسی شایستگی میان فرهنگی و نمود جنسیتی در جدیدترین کتابهای درسی زبان انگلیسی خواهیم پرداخت که بهصورت بومی در فاصله زمانی شهریور و مهر 1400 (سپتامبر 2021) منتشر شده و در مدارس ابتدایی و متوسطه ایران تدریس میشوند. تحلیل محتوا روشی است که ما در این مطالعه
برای بررسی میزان نمود جنسیت و همچنین، میزان انعکاس برابری زنان و مردان در کتابهای درسی مذکور مورد استفاده قرار دادهایم. علاوهبر تحلیل کمی، تحلیل کیفی نیز تا حدودی انجام شده است. در نخستین مرحله از پژوهش، تصاویر، اسامی، نقشها و موضوعاتی با محوریت زنان و مردان در زمان خواندن متنها و گفتگوها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. علاوه براین، از آنجایی که در مطالعه حاضر، شایستگی
میانفرهنگی در کتابهای درسی زبان انگلیسی موضوع مورد بررسی ما است، بهمنظور به تصویرکشیدن کلیه نمونه هایی که در آن یازده جنبه شایستگی میانفرهنگی نشان داده شده است، کتابهای درسی با دقت موشکافی شدند. یافتههای ما حاکی از آن هستند که در کتابهای درسی تازه تالیف شده، نبود تعادل جنسیتی تا حد زیادی مشهود بوده و حضور مردان در نامها، شخصیتها، تصاویر و متون مختلف به مراتب
پررنگتر است. شایستگی میانفرهنگی نیز یکی از جنبههای مهم تفاوت بین جنسیتهای مختلف بوده است، بهطوریکه در این کتابها به لحاظ عاطفه، همدلی و دیدگاه گیری و روابط بین فرهنگی شایستگی میانفرهنگی بالاتری برای مردان درنظرگرفته شده است. زنان از نظر دانش تنوع جایگاه بالاتری داشتند، اما در روابط بینفرهنگی (IR ) تفاوت زیادی وجود نداشت. از آنجایی که در کتابهای مذکور، تعداد نویسندگان مرد از همتایان زن خود بیشتر است، احتمالا افزودن چند تن دیگر از بانوان به هیئت نویسندگان، راهکار مفیدی باشد. هرچند، نویسندگان عموما تشویق میشوند کتابهایی تالیف کنند که بتوانند با پیروی از دستورالعملهای ارائه شده توسط مقامات ایران، برابری جنسیتی را تاحد امکان ترویج نمایند.
This article examines intercultural competence and gender representation in the latest locally developed English language coursebooks which are taught in Iranian primary and secondary schools. The study uses content analysis to investigate the extent to which gender is portrayed in coursebooks and also how much these coursebooks reflect equality between men and women. In addition to quantitative analysis, qualitative analysis was conducted to a certain extent. For the first phase of the research, images, names, roles, and topics oriented towards women and men in the reading passages and conversations were analysed. Moreover, since the present study examined intercultural competence within the English language coursebooks, the coursebooks were scrutinized in order to capture every instance in which the eleven aspects of intercultural competence are shown or indicated. The findings revealed that in the newly developed coursebooks, gender imbalances could be observed to a great extent, with males being the dominant gender in names, characters, images, and texts. Intercultural competence was also found to be a major difference between genders, where the books showed higher intercultural competence for men in Emotion, Empathy, and Perspective-taking (EEP) and Intercultural Relations (IR) aspects. Women were shown to be higher in Knowledge of Diversity (KD), but there was no difference in Intercultural relations (IR). Since in these coursebooks, male authors outnumber their female counterparts, it might be beneficial to add more females to an authority's board of authors. Authors are also encouraged to develop coursebooks that promote gender equality by following guidelines provided by Iran's authorities.