خلاصه ماشینی:
"من خودم متن غزلیات حافظ را روی کامپیوتر دارم؛ظاهرا زحمت تایپ آن را چند سال پیش شرکتی در شیراز کشیده و به احتمال زیاد خیرش را هم ندیده، چون دیسکت حالا دیگر جزء بیت المال کامپیوترکاران شده است و نسخههای برنامه را دوستان به هم میبخشند.
یک دیسکت اطلاعاتی دیگر هم دارم با عنوان«آمارنامهء استان فارس:1370»که ناشر آن دفتر برنامه و بودجه استان در شیراز است و من آن را به بهای بسیار ارزانی خریدهام و هرگاه به اطلاعات آن نیازی داشته باشیم دیسکت را توی دیسکگردان کامپیوتر میگذارم و به قسمت مورد نظر خود مراجعه میکنم و اطلاعاتش را میخوانم.
در ابتدا وقتی صحبت از یک کتاب مرجع روی دیسکت میشد من باید اعتراف کنم که ناباور بودم و به خودم میگفتم مراجعه به یک فرهنگ کامپیوتری برای دیدن معنی یک واژهء جدید،در مقایسه با مراجعه به همان فرهنگ در شکل سنتی آن،چه مزیت بزرگی میتواند داشته باشد.
بزرگترین حسن البته سهولت داشتن دسترسی سریع به همهء اطلاعات موجود روی دیسک به کمک فرمان «جستجو»است،درحالیکه اگر کتاب سنتی شما خودش الفایی نباشد یا یک فهرست راهنمای خوب نداشته باشد از اول تا آخر آن را باید ورق بزنید.
لغتنامهء دهخدا را یک شرکت کامپیوتری داخلی دارد وارد کامپیوتر میکند و طبق اطلاعاتی که در غرفهء همان شرکت در نمایشگاه کتاب به مراجعهکنندگان داده میشد یک چهارم مطالب آن(یعنی معادل 150 مگابایت)تاکنون تایپ شده بود و سه چهارم باقیمانده هم در حال تایپ شدن است شیوههای سریعتری که در مغرب زمین برای تبدیل متون لاتین به پروندههای کامپیوتری ابداع شده (مثل استفاده از OCR یا وسیلهء تشخیص شکل حروف)هنوز به خط فارسی تطبیق نیافته،هرچند که شرکتهای کامپیوتری ایرانی در این زمینه هم بیکار ننشستهاند."