چکیده:
<P>آنچه بیش از همه در این کتاب حائز اهمیت است،کتابشناسی پایان هر بخش است که با در اختیار قرار دادن اطلاعات تفکیک شده،راه را برای محقق هموار میسازد.اگرچه این فرهنگ،منتخبی از آثار کودک و نوجوان را در خود جای داده است اما با بخشبندی مناسب و ذکر تبارشناسی هر عنوان،علاوه بر ارائه یک نمونه جامع و کامل از پژوهش در عرصه ادبیات کودک،بسیاری از اطلاعات پراکنده خواننده را طبقهبندی میکند.</P><P> در این قسمت باتوجه به حجم بالای مدخلها تنها به ذکر عنوان قصه و کلیات مفاهیم و موضوعات مطرح شده در آنها،نحوه گردآوری و توضیحی راجع به گردآورندگان اکتفا شده است.ضمنا به دلیل محدودیت فضا در این قسمت به مروری بر قصههای عامیانه آلمان میپردازیم و چنانچه عمری باقی بود به ترتیب ترجمه بررسی قصههای عامیانه فرانسه،انگلستان،ایرلند،اسکاتلند،اسپانیا،ایتالیا،روسیه، جمهوری چک(چکسلواکی)،هلند،لتونی،فنلاند،کشورهای حوزه اسکاندیناوی،چین،ژاپن،هند،اعراب، ترکیه،ارمنستان،استرالیا،کانادا،آمریکا،مکزیک،آمریکای جنوبی،جزایر هند غربی،اتیوپی و...را تقدیم خواهیم کرد.</P><P>مطلبی که در ادامه میخوانید،بخش دیگری از کتاب جامع«فرهنگ منتخب آثار کودک و نوجوان2»است که با چهار ویرایش،چاپ شده است.ادنا جانسون3در سال 1935 به همراه کری ای.اسکات4،اولین ویرایش آن را منتشر کردند. وی در سال 1948 به همراه اولین آر.سیکلز5،نسخه دوم و در سال 1959،به اتفاق سیکلز و فرانسیس کلارک سیرز6،ویرایش نهایی را آماده کردند.کتاب حاضر(ویرایش چهارم)توسط گروه اخیر،در سال 1970 توسط انتشارات هوتون میفلن7منتشر شده است.این فرهنگ،در دست ترجمه است تا محققان و نویسندگان عرصه ادبیات کودک ایران نیز بتوانند به منبع ارزشمندی دسترسی پیدا کنند.</P>
خلاصه ماشینی:
"اگرچه این فرهنگ،منتخبی از آثار کودک و نوجوان را در خود جای داده است اما با بخشبندی مناسب و ذکر تبارشناسی هر عنوان،علاوه بر ارائه یک نمونه جامع و کامل از پژوهش در عرصه ادبیات کودک،بسیاری از اطلاعات پراکنده خواننده را طبقهبندی میکند.
قصههای«چرا»،قصههای توضیحی هستند،مانند قصه چرا دم خرس کوتاه و کلفت است؟یا چرا پشت بعضی سنجابها راهراه است؟ (به تصویر صفحه مراجعه شود) زمانی که تکثیر و چاپ نسخ دستنویس ممکن میشود،مجموعه این قصهها،حکم مواد اولیه برای داستانسرایان زبردست قرون وسطی،کسانی چون چاوسر81و بوکاچیو91را پیدا میکنند.
اما ارزش واقعی قصههای عامیانه همچون تاریخ کهن انسان (به تصویر صفحه مراجعه شود) برادران گریم بوسیله پژوهشگران تا اواسط قرن نوزدهم به رسمیت شناخته نشده بود و آنگاه بیداری بزرگ از راه رسید.
غاز تخم طلا 14 این قصه بنمایهای آشنا دارد راجع به سه برادر که به دنبال بخت و اقبالشان به دل جاده میزنند و کوچکترین برادر (به تصویر صفحه مراجعه شود) و از قرار معلوم احمقترین آنها،دست آخر در کارش موفق میشود.
در ادامه پنج داستان از بازنویسیهای آزاد گاگ را میخوانیم اما برای پی بردن به ارزش هنری این کار،باید به مجموعه کامل آن مراجعه کرد که به لحاظ فرم،قطع و تصویرگری خاص گاگ با خطوط منحنی،بسیار جذاب است.
Stories,Lucy Crane(Macmillan,1926) (55)-این کلمه در فرهنگ آلمانی،نام یک جن کوتوله است که در این قصه نیز،نام شخصیت بدجنسی است که با دختر قالیبافی که بعدها همسر پادشاه میشود،معامله میکند؛جن جادو میکند که دختر بچهدار شود و در عوض چنانچه دختر نام کوتوله را پیدا نکند،بچهاش را به او بدهد."