خلاصه ماشینی:
"9566 استدماء 6659 He?matose و یعنی بهذه اللفظة أمران1تکون الدم و التبدل الشریانی للدم بعد تأکسده فی الرئتین،لذا فقد أقر مجمع اللغة اللفظة:1-تکون الدم 2-تأکسد الدم فی الرئتین علما بأن المجمع أقر ترجمة لفظة (he?matopoie?se) بتکون الدم(شأن ما فعلته اللجنة أیضا).
nocturne عشو غسقی،غطش amblype cre?pusculaire, hespe?ranopie و أقر مجمع اللغة ترجمة اللفظة الأولی بالخفش-الجهر1و أفضل العشاوة2 (1)فی اللسان:الخفش ضعف فی البصر و ضیق فی العین و قد قیل صغر فی العین خلقة.
7766 لنفا مدماة 6677 He?molymphe و الصحیح لنف الدم أو لمف الدم کما جاء فی الترجمتین الانکلیزیة و الألمانیة للمعجم الأصلی2و أقر مجمع اللغة رسم لفظة (lymphe) بلمف بالمیم فی موضع و بلنف فی موضع آخر.
8176 فتق ذوکیسین 6718 Hernie biliculaire,en bissac و أقر مجمع اللغة ترجمة اللفظة الأولی بالفتق المزدوج الکیس و جاء فی التعریف:و فیه یکون للفتق ردب أو جیب متصل بطرفه الأعلی ترد فیه الأمعاء من الجزء الأسفل بدلا من رجوعها للبطن.
9676 نقیر،نقرة،سرة 6769 Hile و أقر مجمع اللغة السدفة ترجمة لهذه اللفظة نقلا عن المخصص2،و لا أری مسوغا لترجیحها علی سرة فیما یتعلق بالندبة الائنة فی وسط البطن و النقیر فیما یتعلق بسواها مع إمکان الاقتصار علی السرة فی کلتا الحالتین کما هو شائع الاستعمال فی سرة الرئة و سرة الطحال و درجنا علیه فی سوریة.
1876 تکوین النسج تغذیة مکونة 6781 Histopoie?se,nutrtion تألیف تقطیعی formative,synthe?se morphologique و أقر مجمع اللغة ترجمة لفظة (synthe?se) بتولیف(تخلیق)فتصبح ترجمة اللفظة الثالثة فی هذه المجموع التولیف الشکلی،وقد درجت علی ترجمتها بترکیب ثم رجحت تعریبها بسنتزة و لعله الأفضل.
7086 ثوی،ناقل 6807 Ho?te,vecteur و أقر مجمع اللغة ترجمة اللفظة بالحاضن و سبق لی أن رجحت ترجمتها بضیف للأولی و ناقل للثانیة1و أری لفظة حاضن فی الأولی أفضل."