خلاصه ماشینی:
"دربارهء یک ترقیمه نسخهء خطی دیوان حافظ کتابخانه خدابخش در جلد دوم فهرست نسخههای خطی فارسی به شماره 551 جزییات داده شده در این نسخهء ترقیمه وجود ندارد اما در پایان متن این رباعی مرقوم است: مقبول خواص و مشهور انام خوشلهجه و موزون حرکت ناز تمام در خطبهء شیراز تمامست تمام زور آوری محمد حافظ نام [گویا آغاز مصراع سوم به جای در خطبهء»«در خطهء»درست باشد و کاتب مقاله اشتباه کرده باشد].
پروفسور انوار احمد پس از این مقدمه کوتاه به ذکر نسخههای فارسی و ترقیمه و مهرهای آنها میپردازد که عبارت است از نسخههای خی تذکرهء معروف مجمع النفائس سراج الدین آرزو و مثنوی حدیقة الحقیقه سنایی و نفحات الانس و فتوح الحرمین و دو نسخه مقصد الاقصی تألیف عزیز ابن النسفی که یکی از آنها را علاء الدین بنارسی در تاریخ«پنجم جمید الثانی سنه یک هزاروپنجاهوسه هجری»کتابت کرده است که مهر«یوسف آل محمد»دارد و در نسخه دیگر مهر عبد الله با سال 9021 هجری نقش بسته و کاتب در پایان چنین نوشته است:«تمت الکتاب بعون الله الوهاب بخط عبد الضعیف نحیف دولت ابن شیخ شهاب تاریخ 91 شهر ذی القعده 6201 هـ.
*** مهرها،ترقیمهها و عرضدیدهها در کتابخانههای مغولهای تیموری یسد فرخ جلالی بخش تاریخ دانشگاه اسلامی علیگره فرخ جلالی ابتدا به اهمیت کتابخانههای مغولهای تیموری اشاره میکند و به نسخه خاص شاهنامه در لندن،که روی آن مهر پنج پادشاه تیموری نقش بسته است و دستخط شاهجهان نیز در آن دیده میشود، میپردازد و با نشان دادن تصاویر آنها چگونگی انتقال این نسخه را به لندن بیان کرد و سپس به دیوان حافظ موجود در کتابخانه خدابخش و مروجالذهب مسعودی و نوشتهها و مهرهای آنها پرداختند."