چکیده:
در این مقاله استفاده از ساختار منفی در زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی از دو دیدگاه مورد بررسی قرار می گیرد. بر اساس دیدگاه دسترسی کامل/انتقال کامل، فراگیران زبان دوم در مرحله اول فراگیری به طور بالقوه تمام ساختارهای واژگان و کارکردی را از زبان اول به زبان دوم انتقال می دهند. دیدگاه دوم به نام ساختارهای درختی کوچک ادعا می کند که در مرحله ابتدایی تنها ساختارهای واژگانی از زبان اول منتقل می شود ولی ساختارهای کارکردی از زبان اول منتقل نمی شود. در این تحقیق داده هایی به صورت فلش کارد، قضاوت دستوری ومصاحبه شفاهی از سه سطح بسندگی زبانی جمع آوری شد. نتایج این داده ها به طور معنی داری ساختارهای درختی کوچک را ردکرد و دیدگاه دسترسی کامل/انتقال کامل را مورد تایید قرار داد.
خلاصه ماشینی:
"&%02439KADG024-G% گونه چندجایه تکرار صامتها نیز دو نوع دارد:پیاپی و پراکنده؛تنها نوع پراکنده آنانسجامی است؛زیرا نوع پیاپی در صورتی رخ میدهد که واج تکرار شده در آغاز و پایاندو واژه پیاپی جای داشته باشد(هنر سخن آرایی(فن بدیع):14)؛برای مثال تکرار«گ»دربیت زیر انسجامی نیست؛زیرا در یک جمله روی داده است: {Sنثار روی تو هر برگ گل که در چمن است#فدای قد تو هر نارون که بر لب جوستS}(دیوان حافظ،ص 46،ب 9) مثال برای نوع چندجایه پراکنده: {Sتا کی در انتظار گذاری به زاریم#باز آی بعد از این همه چشم انتظاریمS}(دیوان شهریار،ص 38،ب 1) در مصراع اول هر یک از صامتهای«ظ،ذ،ز»یک بار آمده است.
چونمصوت نمیتواند در ابتدای واژه قرار بگیرد گونه چندجایه آن یک نوع دارد:پراکنده وگونه یکجایه نیز دو نوع دارد:هممیانی و همپایانی؛مثال برای نوع چندجایه پراکنده: {Sبه حسن خلق و فا کس به یار ما نرسد#تو را در این سخن انکار کار ما نرسدS}(دیوان حافظ،ص 152،ب 1)در مصراع اول این بیت مصوت بلند«آ»در واژههای وفا،یار و ما تکرار شده است.
اگر مصراع دو یا چند جمله باشد و هر بار وقوع واژه مکرر در یکیاز جملهها باشد این نوع تکرار انسجامی میخواهد بود؛برای مثال: {Sدر چشمی منی و غایب از چشم#زان چشم همی کنم به هر سوS}(کلیات سعدی،ص 389،ب 13) در این مثال چشم دو بار در مصراع اول تکرار شده است؛چون هر بار تکرار آن در یکجمله است و جملهها نیز مستقل است,این تکرار سبب انسجام میشود."