چکیده:
یکی از مشهورترین کتب ادعیه مکتب تشیع کتاب مفاتیح الجنا ن است که در آن
بسیاری از دعاها، مناجاتها و زیارت نامه ها را مرحوم حاج شیخ عباس قمی رضوان الله
علیه گردآوری کرده اند. این کتاب از سال 1349 هجری قمری به بعد بارها به فارسی
ترجمه شده است؛ از جمله ترجمه ها، ترجمه جناب حجه الاسلام آقای موسوی دامغانی از
انتشارات نشر مشرقین و مرکز به نشر، و ترجمه استاد کمره ای از انتشارات تعاونی
کارآفرینان فرهنگ و هنر است که سالهاست مورد استفاده عموم قرار دارد. در مقاله ذیل
تنها موارد بسیار اندکی از ترجمه آقای دامغانی و نیز مواردی از ترجمه استاد کمره ای
بررسی و نقد شده است.
خلاصه ماشینی:
این کتاب از سال ١٣٤٩ هجری قمری به بعد بارهـا بـه فارسـی ترجمه شده است ؛ ازجمله ترجمه ها، ترجمة جناب حجة الاسلام آقای موسوی دامغانی از انتشارات نشر مشرقین و مرکز بـه نـشر، و ترجمـه اسـتاد کمـره ای از انتـشارات تعـاونی کارآفرینان فرهنگ و هنر است که سالهاست مورد استفاده عموم قرار دارد.
* عضو هیئت علمی و رئیس سازمان مطالعه و تدوین «سمت » تاریخ دریافت : ١٣٩٠/٤/١٠ تاریخ پذیرش : ١٣٩٠/٤/٢٠ پیداست که ترجمة چنین اثر گرانقدری به زبانهای دیگر، به ویژه به زبان فارسـی ، از همان آغاز رواج و روائی ، ضرورت تامّ و تمام داشته است و ترجمه هـای خـوب و نـاخوبی هم از آن شده است که در اینجا به بررسی تنها چند مورد از ترجمـه بـرادر ارجمنـد جنـاب حجة الاسلام آقـای مـوسوی دامغانی ـ نشر مشرقین ـ که سالهــا در آستــان قـدس رضوی و طبعاً در جاهای دیگر در دسترس زائران و غیر زائران است ، و نیز به مواردی از ترجمة استاد 1 کمره ای می پردازیم .
*** بی گمان برادر ارجمند ما جناب آقای موسوی دامغانی در این ترجمه زحمت فراوان کشیده اند ـ که سعیشان مشکور باد ـ اما به هر حال نارساییهای فراوان در آن راه یافتـه اسـت که آنچه عرضه شد اندکی است از بسیار و اگر قرار باشد همة آن بررسی و نقد شود کتاب کلانی خواهد شد.