چکیده:
عدي بن زيد العبادي شاعر من العصر الجاهلي، طار صيته في الآفاق. عاش الشاعر في بلاط الساسانيين و ملوك الحيره بعيدا عن الحروب الطائفيه، و المعيشه البدويه. كان الشاعر متضلعا باللغتين العربيه و الفارسيه و رسولَ انوشيروان إلي قيصر الروم، فلهذا نري شعره متاثرا بهذه العوامل و بيئته، مختلفا عن شعر غيره من الشعراء اسلوبا ومضمونا ولغه وصوره. وقد ابان هذا المقال عن اتصال الشاعر ببلاط الساسانيين وتاثير هذا الاتصال علي رقي فكره ، فظهرت القصص الإيرانيه القديمه واساليبها في شعره، ورقت لغته الشعريه وصوره الفنيه، و ورد في شعره الكثير من الكلمات الفارسيه التي تدل علي تاثره بالروح الفارسيه و ثقافتها، و نري هذا التاثر جليا في الصوره الموسيقيه، إذ تتلاءم والموسيقي الشائعه في البلاط مختلفه عن موسيقي شعراء الباديه.
Adi - ben - Zaid Al- Ebadi is one of the well-known poets in Jaheli age who lived in court of Sasanied kings and Heerem''s kings who were appointed and backed up by them. As such his life was away from tribal war and Bedouin life. He had a good command of both Arabic and Persian languages. This poet was court scribe and ambassador of Anoshirvan to Seizer and his poetry was different from other Jahelli poets age in style، subjects، diction، and figures of speech. This paper indicates that the poet''s association with Sasanied court impacted his intellectual improvement too large extend. This impact gave raised to Iranian ancient tale and there prevalent styles in his poetry. This led to remarkable smoothness poetical styles and the entry of many Persian words in to his poems making Persian language and culture evident in his poetry. This impact of milieu appears in the rhythm of a verse and language area، because the rhythm was affected from currency music in Sasanied court.