چکیده:
استعاره مفهومی مهمترین دستاورد زبانشناسی نوین است که در آن مفاهیم انتزاعی و مجرد به طور عینی و تجربی مفهومسازی میشوند. نظریه استعاره مفهومی اولین بار توسط لیکاف و جانسون در کتابی به نام «استعارههایی که باور داریم» مطرح شد. بر اساس این نظریه، استعاره مفهومی امری تصوری و ذهنی است که در زبان به صورت استعاری تجلی مییابد. بیشتر مطالعهها در مورد استعاره مفهومی منحصر به گفتار و نوشتار است در صورتی که استعارههای عواطف میتواند به گسترش الگوی استعاره مفهومی کمک کند. پژوهش حاضر به بررسی استعارههای مفهومی حوزه خشم در رمان «شوهر آهو خانم» افغانیو رمان «هرگز رهایم مکن» ایشی گورو (برنده جایزه نوبل ادبی 2017) میپردازد. دادههای این تحقیق از عبارات و اصطلاحات مربوط به خشم در این دو رمان استخراج گردیدند. در این جستار بر آنایم تا با بررسی قسمتهایی که در آنها مفهوم خشم در قالب استعاره مفهومی مطرح است، پر بسامدترین نگاشتهای استعاری و حوزههای مبدا را تبیین کنیم.
خلاصه ماشینی:
بررسي تطبيقي استعاره هاي مفهومي حوزه خشم در رمان هاي «شوهر آهوخانم » و «هرگز رهايم مکن » * تاريخ دريافت : ٩٧/٢/١٥ ساناز تقي پوري حاجبي تاريخ پذيرش : ٩٧/٧/٢٣ کامران پاشايي فخري ** پروانه عادلزاده *** چکيده استعاره مفهومي مهم ترين دستاورد زبان شناسي نوين است که در آن مفاهيم انتزاعـي و مجرد به طور عيني و تجربي مفهوم سازي ميشوند.
پژوهش حاضر به بررسي استعاره هاي مفهومي حوزه خشم در رمان «شوهر آهو خانم » افغاني و رمان «هرگز رهايم مکن » ايشي گورو(برنده جايزه نوبل ادبي ٢٠١٧) ميپردازد.
در اين جستار بر آن ايم تا بـا بررسـي قسـمت هـايي کـه در آن ها مفهوم خشم در قالب استعاره مفهومي مطرح است ، پـر بسـامدترين نگاشـت هـاي استعاري و حوزه هاي مبدأ را تبيين کنيم .
بر اساس آنچه گفته شد، پژوهش حاضر به استعاره هاي مفهومي در حـوزه خشـم ، بـا استناد به شواهدي از رمان «شوهر آهو خانم » اثر علي محمد افغاني و نيز رمـان «هرگـز رهايم مکن » ايشي گورو ميپردازد.
استعاره : خشم آتش / گرما است بر اساس ليکاف و کوچش (١٩٨٧: ١٩٧) استعاره خشـم گرمـا/ آتـش اسـت ، اسـتعاره مفهومي مشترک در سطح عام ميباشد که فقط وجود تفکر زيربنـايي مشـترکي را در دو زبان نشان ميدهد اما نوع اطلاعاتي که در حوزه مبدأ اين استعاره در هر کدام از زبان هـا رمزگذاري شده در بيش تر نمونه هاي زباني با يکديگر متفاوت است .
Metaphorical expressions of anger and happiness in English and Chinese.