چکیده:
This research sheds light on the use of componential analysis in the translation of military terms in Hemingway's novel" A Farewell to Arms" from English into Arabic. It tries to solve the problem of translating some military terms by using componential analysis as an assessment tool of translation. This approach involves the analysis of the word's meaning into certain components by decomposing or breaking down the sense or meaning of the word into its semantic features. Then , the target language possible renditions are analysed into basic sense components to find whether all sense component of SL item are there in the TL item or not and to find the effectiveness of context in rendering such items .Three Arabic renditions of some military terms in Hemingway's novel" A Farewell to Arms" have been analysed and assessed according to the proposed model . Finally, the main conclusions of the study are given
یلقی هذا البحث الضوء علی استخدام التحلیل المکوناتی فی ترجمة المصطلحات
العسکریة فی روایة همنجوای "وداعا للسلاح" من الإنجلیزیة إلی العربیة. ویحاول حل مشکلة
ترجمة بعض المصطلحات العسکریة باستخدام التحلیل المکوناتی کأداة تقییم للترجمة. وینطوی
هذا النهج علی تحلیل معنی الکلمة إلی مکونات معینة عن طریق تحلیل أو تجزئة معنی الکلمة
إلی سماتها الدلالیة. ثم ، یتم تحلیل الترجمات الممکنة للغة الهدف إلی مکونات حسیة أساسیة
لمعرفة ما إذا کان کل مکون من مکونات العنصر فی لغة الاصل موجود فی عنصر لغة الهدف
أم لا ولإیجاد فعالیة السیاق فی عرض مثل هذه العناصر. تم تحلیل ثلاثة ت ا رجم عربیة لبعض
المصطلحات العسکریة فی روایة همنجوای "وداع للسلاح " وفقا للنموذج المقترح. وأخیرا ، تم
تقدیم النتائج الرئیسیة لیلقی هذا البحث الضوء علی استخدام التحلیل المکوناتی فی ترجمة المصطلحات
العسکریة فی روایة همنجوای "وداعا للسلاح" من الإنجلیزیة إلی العربیة. ویحاول حل مشکلة
ترجمة بعض المصطلحات العسکریة باستخدام التحلیل المکوناتی کأداة تقییم للترجمة. وینطوی
هذا النهج علی تحلیل معنی الکلمة إلی مکونات معینة عن طریق تحلیل أو تجزئة معنی الکلمة
إلی سماتها الدلالیة. ثم ، یتم تحلیل الترجمات الممکنة للغة الهدف إلی مکونات حسیة أساسیة
لمعرفة ما إذا کان کل مکون من مکونات العنصر فی لغة الاصل موجود فی عنصر لغة الهدف
أم لا ولإیجاد فعالیة السیاق فی عرض مثل هذه العناصر. تم تحلیل ثلاثة تراجم عربیة لبعض
المصطلحات العسکریة فی روایة همنجوای "وداع للسلاح " وفقا للنموذج المقترح. وأخیرا ، تم
تقدیم النتائج الرئیسیة للدراسة..