چکیده:
لقد شاهد تدریس العربیة فی العالم، وفی أوروبا وفرنسا خاصة، تزایدا ملحوظا منذ العقدین الأخیرین؛ وذلک لأسباب متعددة، تأتی علی رأسها الأوضاع الجیوسیاسیة. فمنذ أن بدأ الإرهاب القاعدی والداعشی یضرب فی عقر دار أوروبا وأمریکا، ومنذ أن بدأ التدخل الأمریکی فی العراق تحت مبرر محاربة هذا الإرهاب، تزاید إقبال المؤسسات والأفراد علی تعلم العربیة. وإذا کان هذا الإقبال لصالح اللغة، فإنه من جانب آخر، یسیء إلیها؛ لأنه یربطها دائما وسلبیا بالدین، مما ینعکس سلبا علی هذا التعلیم ویجعله مشروطا برؤیة إیدیولوجیة لا تنظر إلی اللغة العربیة، کما ینظر إلی باقی لغات العالم. لکن تعلیم العربیة فی الجامعات الفرنسیة، حتی وإن کانت بدایاته التاریخیة مشروطة بأطماع استعماریة، فإنه استطاع أن یتأسس تدریجیا علی أسس أکادیمیة. یقترح المقال قراءة وصفیة لتاریخ تدریس الأدب العربی فی الجامعات الفرنسیة، ویتوقف عند مقررات تدریس هذا الأدب وإستراتیجیته ومناهجه والإشکالیات التی یثیرها فی علاقته بالتطورات الثقافیة والسیاسیة التی یشهدها الغرب بشکل عام، والمجتمع الفرنسی بشکل خاص.
Over the past two decades, the teaching of Arabic in Europe, and France in particular, has made significant progress for several reasons, notably geopolitical ones. Indeed, since the terrorism of Al-Qaeda and Daesh has begun to strike within Europe and the United States, and since the American invasion in Iraq aiming at fighting terrorism, several institutions have set up teaching the Arabic language. While individuals’ and state institutions’ interest in the Arabic language has been beneficial, it has in the meantime been detrimental, because it directly associates the Arabic language with Islam and does not consider it as a regular language among many others. In France, although the beginning of the teaching of Arabic is historically linked to colonial times, it was gradually dissociated from this bias and settled as a purely academic teaching in universities. The present study proposes a historical reading of this teaching and discusses its current state in French universities. It focuses on the teaching of Arabic literature from its syllabi in relation to the cultural and political situations that Europe, in general, and France, in particular, are experiencing.
خلاصه ماشینی:
لذلک یشترط فی دارس الأدب العربی فی الجامعات الفرنسیة أن یکون أیضا أدیبا بمعناه القدیم وعلى قدر کاف من الدرایة بأهم القضایا الکبرى فی تاریخ الأدب واللغة والفقه والفلسفة، کما یشترط فیه أیضا إلمامه بالمناهج الغربیة الحدیثة فی دراسة المواد الأدبیة من شعر ونثر، دون تغلیب منهج على آخر؛ لأن الطرق المعتمدة فی دراسة النصوص الأدبیة تستفید من هذه المناهج کلها بطریقة تکاملیة تهدف أساسا إلى فهم السیاق التاریخی والسیاسی والأدبی لکل نص وحیاة صاحبه وتکوینه الثقافی وعلاقته بأبناء جیله من الأدباء وتأثره بسابقیه، أی ضرورة إلمام الطالب بکل ما یساعده فی فهم ظاهرة أدبیة أو نص أدبی قدیم أو حدیث فهما شاملا ودقیقا.
إن غیاب برنامج محدد ومشترک بین کل أقسام العربیة لا یعنی أن الإشکالیات المطروحة فی تدریس الأدب العربی تختلف اختلافا مطلقا بین هذه الأقسام، بل إن المتتبع لمقرر دروس الإعداد لاجتیاز مباراة التبریز فی اللغة العربیة یلاحظ أن ثمة إشکالیات بعینها تفرض نفسها على الدرس الأدبی فی الکثیر من الجامعات خاصة الجامعات الکبرى الثلاث السوربون، وإیکس مَرسیلیا، ولیون، والتی تتولى أقسامها الإعداد لمباراة التبریز کل سنة.
هذا ما نلمحه مثلا فی برنامج التبریز لسنتی 2018م و2019م، حیث إن إشکالیة تقاطع مفهوم الأدب بمعناه القدیم مع الخطابین الأدبی والأخلاقی من جهة، والمقدس والدنیوی من جهة ثانیة من خلال کتاب الفرج بعد الشدة للتنوخی لا یمکن أن یستوفیه منهج واحد، بل یتطلب من الدارس أن یستعین بطرق وعلوم متعددة للکشف عن التقاطع بین کل هذه الخطابات.
الخاتمة یعتقد الکثیر من الطلاب القادمین إلى فرنسا من البلدان العربیة أنهم سیدرسون الأدب العربی بنفس الطرق التی یدرس بها فی البلدان العربیة، وهو اعتقاد خاطئ؛ إذ یختلف الأمر کثیرا سواء من حیث مناهج التدریس أو من حیث الأهداف المتوخاة من تدریس اللغة العربیة وآدابها وحضارتها.